Last weekend I saw Molieré's play The Learned Ladies performed by the University Players. I was surprised to learn that poet Richard Wilbur had translated/adapted the play. I was quite caught up in the meter and rhyme, and loved the turn of many of the phrases. In some cases I found myself trying to anticipate how the verses would finish. The play opens with two sisters discussing the younger sister's intent to marry the man cast off by the older sister. Here's an excerpt.
ARMANDE.
What, Sister! Are you truly of a mind
To leave your precious maidenhood behind,
And give yourself in marriage to a man?
Can you be harboring such a vulgar plan?
HENRIETTE.
Yes, Sister.
ARMANDE.
Yes, you say! When have I heard
So odious and sickening a word?
The rhyme scheme used by Wilbur was based on Alexandrine (Alexandrian) verse. In English this is usually a 12-syllable iambic line, though you can see Wilbur often used 10.
I do love to write in iambs, and since I've just seen a play about love and marriage and contemplated both a lot while hosting my in-laws this holiday (she writes with a smile), let's write about the virtues (or vices) of love and marriage! There is no requirement for length here, just to write to the topic in iambic pentameter or hexameter. Leave me a note about your poem and I'll share the results in time for Poetry Friday.